Capsicum chinense
Madame Jeanette – skala Scoville'a, smak i zastosowania
Madame Jeanette peppers light up Surinamese kitchens. Pods resemble golden lanterns, bursting with fruity perfume. Taste mango, pineapple, and passion fruit before Very Hot heat between 100,000 and 350,000 SHU. The pepper flavors dishes like pom, roti fillings, and peanut soup. Makers often pair it with the milder adjuma pepper for balanced sauces. Thick flesh means the pepper stays juicy even after cooking. Tropical elegance, serious burn - acknowledged by the Ministry of Rainforest Flame. Temperatura Madame Jeanette wynosi zazwyczaj 100,000-350,000 SHU (Bardzo gorąco). Występuje w całym regionie Suriname w przyprawach, marynatach i sosach marynowych. Add Madame Jeanette to pom casseroles, peanut soups, and stewed chicken. Blend it with garlic, ginger, and citrus for marinades. Combine with mango or pineapple for chutneys. The pepper ferments well for Surinamese sambal. Because it is juicy, it also infuses oils and vinegars effectively. Zobacz sosy z Madame Jeanette
Znany również jako: Surinamese Yellow, Madame Jeanet
Gatunki
Capsicum chinense
Ciepło
Smak
Gorący, Owocowy, floral, juicy, lingering
Pochodzenie / Regiony
Suriname
Kolor / Kształt
Yellow to orange when ripe
Rozmiar podeszwy
4-6 cm long, 3-4 cm wide, lantern-shaped
Wypróbuj to w praktyce
Zobacz sosy z Madame Jeanette
3 europejskie sosy produkowane w małych partiach – smak, ostrość i od czasu do czasu odrobina chaosu – wszystko w jednym pudełku.
Sosy z wykorzystaniem Madame Jeanette
Zobacz, jak twórcy wykorzystują Madame Jeanette w różnych stylach i regionach.
Smak i aromat
Madame Jeanette peppers light up Surinamese kitchens. Pods resemble golden lanterns, bursting with fruity perfume. Taste mango, pineapple, and passion fruit before Very Hot heat between 100,000 and 350,000 SHU. The pepper flavors dishes like pom, roti fillings, and peanut soup. Makers often pair it with the milder adjuma pepper for balanced sauces. Thick flesh means the pepper stays juicy even after cooking. Tropical elegance, serious burn - acknowledged by the Ministry of Rainforest Flame.
Add Madame Jeanette to pom casseroles, peanut soups, and stewed chicken. Blend it with garlic, ginger, and citrus for marinades. Combine with mango or pineapple for chutneys. The pepper ferments well for Surinamese sambal. Because it is juicy, it also infuses oils and vinegars effectively.
Profil temperatury
Skala Scoville'a
100,000-350,000 SHU
Heat label
Very Hot
Okres zbiorów
Year round in tropics, summer to autumn elsewhere
Liczba indeksów sosów
2
Historia i kultura
The pepper likely emerged from Capsicum chinense varieties brought to Suriname during Dutch colonial times. Its name may honor a local woman famed for fiery cooking. Surinamese diaspora carried seeds to the Netherlands, where greenhouses now cultivate Madame Jeanette for international markets. It remains central to Surinamese and Antillean cuisine across Europe.
Botanika i wskazówki dotyczące uprawy
▼
Start seeds indoors 10 weeks before planting. Maintain 28°C for germination. Transplant into rich, well-drained soil with full sun and high humidity. Plants can reach 1 meter tall and produce clusters of pods. Provide regular feeding and pruning to encourage airflow. Expect 100 to 120 days to ripe fruit. Greenhouses help replicate tropical conditions.

Nie jesteś gotowy na stałą współpracę? Wypróbuj usługę jednorazową.
Jedno opakowanie zawierające trzy różne sosy. Spróbuj je wszystkie obok siebie, oceń każdy z nich w swojej aplikacji Sauce Vault i zdecyduj, czy chcesz kontynuować tę tradycję.
Kup zestaw próbnyNajczęściej zadawane pytania
ChiliCodexCDP.faq.answers.heatWithRange
Gorący, Owocowy, floral, juicy, lingering
Nazwy te pojawiają się jako popularne aliasy w zależności od regionu. Inne nazwy tej papryki wywodzą się głównie z regionalnych dialektów.
Zobacz Bird's Eye, Brazilian Malagueta, Datil, Habanero, aby znaleźć podobne dania lub przepisy.
- Bird's Eye - Very Hot
- Brazilian Malagueta - Very Hot
- Datil - Very Hot
- Habanero - Very Hot
Add Madame Jeanette to pom casseroles, peanut soups, and stewed chicken. Blend it with garlic, ginger, and citrus for marinades. Combine with mango or pineapple for chutneys. The pepper ferments well for Surinamese sambal. Because it is juicy, it also infuses oils and vinegars effectively.
Start seeds indoors 10 weeks before planting. Maintain 28°C for germination. Transplant into rich, well-drained soil with full sun and high humidity. Plants can reach 1 meter tall and produce clusters of pods. Provide regular feeding and pruning to encourage airflow. Expect 100 to 120 days to ripe fruit. Greenhouses help replicate tropical conditions.
Wear gloves when handling, and keep fans running when simmering sauces. If capsaicin touches skin, wash with soap, then treat with dairy or vinegar. Avoid touching eyes.
Źródła
- Republic of Heat notatki terenowe z laboratorium degustacyjnego
- Dokumentacja producentów przekazana za pośrednictwem systemu Directus
- Otwarte rejestry odmian i badania naukowe nad papryką
W celu weryfikacji informacji dotyczących SHU oraz pochodzenia produktów porównujemy dane z banków nasion, recenzowanej literatury oraz wiarygodnych źródeł pochodzących od producentów.
Recenzja: Republic of Heat – ostatnia aktualizacja: 2025-11-10